Pezhai Logo
Powered by Blogger.

Friday, November 1, 2013

Translation of the song “Achamillai achamillai” by Bharathi.


Achamillai song by Bharathi


I have no fear,
I have no fear,
I know no fear.

When united
the world stands
against me,
I have no fear,
I have no fear,
I know no fear.

When rubbish
I am dismissed as,
and trashed,
I have no fear,
I have no fear,
I know no fear.

When a life
of begging
I must resort to,
I have no fear,
I have no fear,
I know no fear.

When everything
I love
is lost,
I have no fear,
I have no fear,
I know no fear.

When the eyes
of pretty women
pierce me,
I have no fear,
I have no fear,
I know no fear.

When I am fed
poison by my
closest friends,
I have no fear,
I have no fear,
I know no fear.

When an army arrives
with spears
smeared with flesh,
I have no fear,
I have no fear,
I know no fear.

When the sky
shatters and descends
on my head,
I have no fear,
I have no fear,
I know no fear.



அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்ப தில்லையே
இச்சகத்து ளோரெலாம் எதிர்த்து நின்ற போதினும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்பதில்லையே
துச்சமாக எண்ணி நம்மைச் தூறுசெய்த போதினும்
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்ப தில்லையே
பிச்சை வாங்கி உண்ணும் வாழ்க்கை பெற்று விட்ட போதிலும்
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்ப தில்லையே
இச்சைகொண்டே பொருளெலாம் இழந்துவிட்ட போதிலும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்ப தில்லையே
கச்சணிந்த கொங்கை மாதர் கண்கள்வீசு போதினும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்ப தில்லையே
நச்சைவாயி லே கொணர்ந்து நண்ப ரூட்டு போதினும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்ப தில்லையே
பச்சையூ னியைந்த வேற் படைகள் வந்த போதினும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்ப தில்லையே
உச்சிமீது வானிடிந்து வீழு கின்ற போதினும்,
அச்சமில்லை அச்சமில்லை அச்சமென்ப தில்லையே
Categories:

0 comments:

Post a Comment